從嚴成玹在 Weverse 的留言學韓文系列
這是🦊 Seonghyeon 성현 🦊在 《Dayoff in NZ》的影片中擷取的畫面。圖中的🦊 Seonghyeon 성현 🦊正在看飲料餐牌,但他不會讀 Tequila Sunrise 的 「Tequila」,然後旁邊的 James 便教他怎讀☺️
這裏的 🦊 Seonghyeon 성현 🦊很可愛喔,嘗試唸不會的英文,然後發現是酒精飲料便跳過了 (因為他還未成年🤣)。這不禁讓我想起自己未成年時,對所有 Cocktail 一無所知,只能喝 Mocktail 的日子。
而且他完全沒有偶像包袱,不會因為鏡頭而隱藏自己不完美的一面 (不會讀Tequila)。影片中的他,就像我們每一個曾經年輕的人,真實、自然地和朋友互動。 我想這便是其中一個我喜歡🦊 Seonghyeon 성현 🦊的原因,他總能勾起我許多年少的回憶 🤣🤣
這裏看著他讀英文,我決定開一篇文章,利用記錄🦊 Seonghyeon 성현 🦊在 weverse 的留言,學一些日常簡短的韓語及網路用語🤭 所以這篇文章將會不定期更新=)
P.S. 由於我住國外,所以圖片顯示的時間是會跟韓國有時差的 =)
Because of Seonghyeon, I’m becoming a better me𓂃🪶
🦊 ---
2026.03.19 -🦊 Seonghyeon 성현 🦊: 생축 (這是對 3.20 生日的 Martin 說的)
생축 →「생일 축하해」(生日快樂)的縮寫
생축 → 生日
축하합 → 恭喜、祝賀
這句意思就是生日快樂。
---
→ 形容詞 좋다 的連體形,意思是「好的」。
→ 這裡修飾「밤」,表示「好夜晚」或「美好的夜晚」。
인가요 → 是…嗎?(疑問句,禮貌)
밤 → 晚上 (名詞)
보내요
→ 動詞 보내다 的尊敬語終結式,原形意思是「度過、過(時間)」、「送(信件、禮物等)」。
→ 動詞 보내다 的尊敬語終結式,原形意思是「度過、過(時間)」、「送(信件、禮物等)」。
→ 在這裡表示「度過(夜晚)」或「過得愉快」。
요 → 是尊敬/禮貌語氣
---
2026.03.12 - 🦊 Seonghyeon 성현 🦊: 요즘 오노추가 트랜드인가요
요즘 → 最近 / 這陣子
오노추 → 「오늘 노래 추천」的縮寫
오(오늘) = 今天
노(노래) = 歌
추(추천) = 推薦
가 → 主格助詞 (主語標記)
트렌드 → trend / 流行
인가요 → 是…嗎?(疑問句,禮貌)
#CORTIS #Seonghyeon #성현 #becauseofseonghyeon #因為嚴成玹 #我開始學韓文
留言
發佈留言